Skip to main content

Sottotitoli di qualità con GF Italian Subtitles.

GF Italian Subtitles è la soluzione perfetta per tutte le tue esigenze di sottotitolazione!

Ciao, sono Giulia e sono una traduttrice e sottotitolatrice freelance. Offro servizi di qualità per tradurre dall'inglese all'italiano e viceversa, in modo che tu possa trasmettere facilmente il tuo messaggio.

Molto professionale e disponibile. Ha compreso perfettamente il tipo di sottotitolaggio e traduzione richiesti (inglese-italiano e italiano-inglese) e in quasi totale autonomia (nonostante ci fossero parecchie parti dialettali) ha portato a termine il lavoro nei tempi richiesti rimanendo comunque disponibile a modificare e perfezionare il lavoro fino al risultato da noi desiderato. Consigliatissima.

Giorgio di PalmaCofondatore del Collettivo Sano/sano

Ottima professionista.

Ugo PozziGiUMa Produzioni

Giulia è molto professionale, precisa, affidabile e con cura dei dettagli nelle attività in cui è stata coinvolta. Da un po' di tempo collaboriamo come organizzazione e continuiamo a trovarci molto bene. Grazie e alla prossima!

Lorenzo D'AmelioDigital Strategist

Giulia, super professionale, GRAZIE

Marco BenvenutiMotion Studio

Mi sono trovato molto molto bene. Professionalità e puntualità assoluta e disponibilità alla gestione delle modifiche e dei cambiamenti progettuali davvero ottima.

Nicola CattaniCine Operatore e Direttore della Fotografia

Ho avuto l'opportunità di collaborare con GF Subtitles per un importante lavoro di sottotitolazione in lingua inglese di un documentario. Giulia Ferro è stata davvero essenziale per la reinterpretazione dei dialoghi non certo facili (tra italiano ed espressioni dialettali) e molto professionale sia nei tempi che in tutte le fasi di lavoro e relazione. Consigliatissima anche nei costi. Una collaborazione perfetta!

Alessandro ToscanoVisual Artist & Creative Director

Sottotitolazione professionale per diversi tipi di video in Trentino.

  • Documentari
  • Serie TV
  • Cortometraggi
  • Video pubblicitari
  • Webinar
  • Corsi online
  • Contenuti YouTube
  • Tutorial
  • Documentari
  • Serie TV
  • Cortometraggi
  • Video pubblicitari
  • Webinar
  • Corsi online
  • Contenuti YouTube
  • Tutorial
Play Video

Guarda ora come lavoro

Servizi di qualità con prezzi su misura per te.

Consegna 12 ore per video <3 minuti!

Sottotitoli Standard

5/ minuto
  • Sottotitoli nella stessa lingua
  • File SRT con sottotitoli sincronizzati
  • File MP4 con sottotitoli incorporati
  • Revisioni illimitate
  • Rimborso in caso di ritardo

Sottotitoli Tradotti

7.5/ minuto
  • Sottotitoli in altra lingua  EN ⭤   IT
  • File SRT con sottotitoli sincronizzati
  • File MP4 con sottotitoli incorporati
  • File Word con trascript + traduzione
  • Revisioni illimitate
  • Rimborso in caso di ritardo

Standard Express

6/ minuto
  • Sottotitoli nella stessa lingua
  • File SRT con sottotitoli sincronizzati
  • File MP4 con sottotitoli incorporati
  • Revisioni illimitate
  • Rimborso in caso di ritardo

Tradotti Express

9/ minuto
  • Sottotitoli in altra lingua  EN ⭤   IT
  • File SRT con sottotitoli sincronizzati
  • File MP4 con sottotitoli incorporati
  • File Word con trascript + traduzione
  • Revisioni illimitate
  • Rimborso in caso di ritardo

I tuoi sottotitoli in 3 step.

Contattami fornendomi un link per scaricare il video da sottotitolare.

Indicami tutti i dettagli utili e la lingua desiderata per i sottotitoli del video.

Ti risponderò il prima possibile con un preventivo e le tempistiche di consegna.

Contattami fornendomi un link per scaricare il video da sottotitolare.

Indicami tutti i dettagli utili e la lingua desiderata per i sottotitoli del video.

Ti risponderò il prima possibile con un preventivo e le tempistiche di consegna.

Frequently asked questions

Cos’è un file SRT?

Un file SRT è un file di solo testo contenente i timecode e le informazioni sui sottotitoli. È il tipo di estensione più comune per i sottotitoli. Se hai bisogno di ricevere i sottotitoli in altri formati (come ad esempio .vtt, .ass, .itt) non esitare a comunicarmelo.

Che cosa sono i sottotitoli "burnt-in"?

I sottotitoli “burnt-in” o “hardsub” (anche detti hardcoded, o open captions) sono incorporati nel file video. Questi sottotitoli sono permanenti, non possono essere nascosti.

Puoi sottotitolare in un'altra lingua?

Sì, fornisco sia servizi di sottotitolazione in inglese per video italiani che servizi di sottotitolazione in italiano per video inglesi.

L'aspetto dei sottotitoli si può personalizzare?

Sì. Potrai scegliere il carattere, la dimensione, il colore e lo stile.

GF Italian Subtitles

Raggiungi più spettatori, sottotitola ora!

Certificazioni e Titoli di Studio
  • C2 Proficiency – Cambridge Assessment English
  • Business English Certificate Higher – Cambridge Assessment English
  • Master’s degree in International Relations – University of Kent
  • Bachelor’s degree in International Studies – University of Trento
  • In corso preparazione per ottenere la certificazione per traduttori DipTrans
Entriamo in Contatto

©  2024 – GF Italian Subtitles
P.IVA: 02646160222 – C.F.:FRRGLI90E51A952S  – PEC: ferrogiulia@pec.it

Raggiungi più spettatori, sottotitola ora!

Entriamo in Contatto
Certificazioni e Titoli di Studio
  • C2 Proficiency – Cambridge Assessment English
  • Business English Certificate Higher – Cambridge Assessment English
  • Master’s degree in International Relations – University of Kent
  • Bachelor’s degree in International Studies – University of Trento
  • In corso preparazione per ottenere la certificazione per traduttori DipTrans

©  2024 – GF Italian Subtitles
P.IVA: 02646160222 – C.F.:FRRGLI90E51A952S  – PEC: ferrogiulia@pec.it